您现在的位置是:首页 >精选问答 > 2024-04-30 17:59:41 来源:
同声传译出国神器(同声口译)
导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。同声传译出国神器,同声口译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、个人感觉很难,尤其...
大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。同声传译出国神器,同声口译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、个人感觉很难,尤其是日语,主宾谓结构,谓语置后,不听到最后很难判断到底是肯定还是否定。
2、 而中文又是主谓宾的结构,主语完后就要先说出谓语,想想觉得很头痛。
3、 但是前途真是无限光明哦,我同学的姐姐在日本,就在做同声传译。
4、 薪水按小时计算,相当高薪,是普通翻译可望不可及的,但是相对来说,也非常费脑。
5、 这样的工作很累,都说做同声传译的人寿命短,可能就是用脑过度吧。
6、 但是我想这样的工作,还是重在积累吧,经验越多越轻松。
7、 佩服楼主啊~~加油~~。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。