您现在的位置是:首页 >综合 > 2023-08-20 02:16:08 来源:

夏目漱石今晚月色真美(今晚月色真美什么梗)

导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。夏目漱石今晚月色真美,今晚月色真美什么梗很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!“今晚的...

大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。夏目漱石今晚月色真美,今晚月色真美什么梗很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

“今晚的月色真美”意思是“我爱你”。

详解:夏目漱石在学校当英文老师的时候,有一次给学生一篇英文,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的一句"I love you"翻译成日文。学生直接翻译成了“我爱你”。夏目漱石说,这样直译没有韵味,应该翻译成“今天的月色真美”,这种含蓄的表达,把男孩对女孩的爱慕隐藏在“愿意与你共享美好事物”的感情中,

扩展资料

【出处】今晚的月色真美(日文:月が绮丽ですね/今夜は月が绮丽ですね)出自与夏目漱石相关的传说。

受这句话影响的作品:

1、《大图书馆的牧羊人》铃木佳奈曾以今晚的月色真美向笕京太郎表达自己的感情。

2、《声之形》中聋哑少女西宫硝子对石田将也告白「我喜欢你」,石田因为听不清楚,要求硝子以手语表示,被石田理解成月亮很美(日语「喜欢(好すき)」「月亮(つき)」发音相似)。

3、伊藤ハチ创作的漫画《月色真美啊》以月が绮丽ですね为名。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。