您现在的位置是:首页 >综合 > 2023-11-15 03:48:02 来源:

细头银篦击节碎拼音(细头银)

导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。细头银篦击节碎拼音,细头银很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!头很尖,身子很细,白得...

大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。细头银篦击节碎拼音,细头银很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

头很尖,身子很细,白得像银子一样。长度没有半毫分那么长。眼睛(针眼)长在屁股(针屁股)上面,只缝补衣裳不认人。

1.古句翻译需要注意的地方:有直译和意译两种:直译,要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据,句式特点、风格力求和原文一致;意译则是译出原文大意。

2.翻译时应以直译为主,实在难以直译时可辅以意译。翻译的具体方法有:

①保留法

即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。

②加字法

即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。

③解释法

即对某个词怎么解释就怎么翻译。

④转述法

用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。

⑤改写法

即将文言文中习惯用语改译为现代说法。

⑥补充法

即先补上文言句中省略成分,然后再翻译。

⑦调序法

即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句。

⑧凝缩法

即把用了繁笔的文句译为简笔。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。