您现在的位置是:首页 >要闻 > 2024-03-20 11:16:44 来源:

6月27日望湖楼醉书的翻译(6月27日望湖楼醉书)

导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。6月27日望湖楼醉书的翻译,6月27日望湖楼醉书很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、诗...

大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。6月27日望湖楼醉书的翻译,6月27日望湖楼醉书很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、诗人苏轼先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有近,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。

2、本描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。