您现在的位置是:首页 >动态 > 2023-08-17 19:04:10 来源:
句式杂糅病句类型及例句及修改(句式杂糅的病句及答案)
导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。句式杂糅病句类型及例句及修改,句式杂糅的病句及答案很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧...
大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。句式杂糅病句类型及例句及修改,句式杂糅的病句及答案很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
我想是这个意思:
原句说话人先是想说“要求译者要熟知中国历史文化、风俗民情,必须具有相当的翻译水平”,后来又想说“译者要熟知中国历史文化、风俗民情,具有相当的翻译水平才能胜任”,结果,这两种说法套在了一起。换句话说,“要求译者要……,必须……才能胜任”,是两个句式杂糅到了一起,其中必有多余的成分,改法就是删掉多余成分。
1、删掉“才能胜任”:
莫言的作品……,就要求译者要熟知中国历史文化、风俗民情,必须具有相当的翻译水平。
2、删掉“就要求”、“必须”:
莫言的作品综合性强,要把它翻译为外文,译者要熟知中国历史文化、风俗民情,具有相当的翻译水平才能胜任。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。